Just what significance the hour set may have, we do not know but be on alert accordingly."
Quale significato l'ora stabilita possa avere, non Io sappiamo ma state di conseguenza in allerta."
The Soviets saw our bombers scramble and went on alert.
I sovietici hanno visto decollare i bombardieri e hanno dato l'allarme.
They said that we were on alert.
Ci hanno detto di stare all'erta.
There are major rail disruptions in the south two airbome divisions are on alert
Nelle ferrovie c'è caos, gli aeroporti militari sono in allerta.
The city of Chicago is on alert.
(TV) La città di Chicago è in allarme.
The Bureau in Montana's on alert.
Il Bureau in Montana è in allerta.
Every cop in Dempsy and Gannon is on alert.
Tutti gli sbirri di Dempsy e Gannon sono in stato di allerta.
I haven't slept since we went on alert.
Non dormo da quando stiamo in allerta.
Well, we'll keep the security teams on alert, just in case, but if they were able to come after us, I think they would have done so already.
Bene, terremo le squadre di sicurezza in allerta giusto in caso ma se fossero stati capaci di seguirci penso che lo avrebbero gia' fatto.
NORAD then issues a scramble order to the nearest air force base with fighters on alert.
Dopodiché il NORAD trasmette l'ordine di decollo rapido alla più vicina Base Aerea Militare con caccia in allerta.
Greg says they put St. Luke's on alert.
Greg dice che hanno allertato il St. Luke.
Put medical and fire teams on alert.
Metti in allerta i medici ed i pompieri.
Federal is already monitoring phones, plastic and Dr Ross's web accounts, and local PD have been placed on alert.
I federali stanno controllando telefoni carte e email della dott.ssa Ross, e la polizia locale e' stata allertata.
I can put the reserve troops on alert, but only Fromm can initiate Valkyrie.
Io posso allertare le truppe, ma solo Fromm può dare inizio a Valchiria.
At least put the Reserve Army on alert.
Almeno metta la riserva in preallarme.
Demonstrations control routines... all senses are on alert... in order to anticipate action.
Manifestazioni, controlli di routine... Con i sensi sempre all'erta perpoter prevenire qualunque imprevisto.
We have law enforcement across the country responding to this threat, but we need your help locally to get the word out and be on alert.
Le forze dell'ordine di tutto il Paese stanno reagendo a questa minaccia, ma ci serve il vostro aiuto per spargere la voce ed allertare la gente.
The potential for a terror attack has Homeland Security on alert.
Il rischio di un attacco terroristico ha messo in allerta la Sicurezza Nazionale.
Museum security has been put on alert.
La sicurezza del museo è stata allertata.
Okay, but they're on alert, so how do we get it inside?
Ok, ma... Sono gia' in allerta, quindi come facciamo ad entrare?
Every cop in the city is on alert.
Ogni singolo poliziotto della citta' e' in allerta.
I searched the list of potential targets you gave me, Nelson, including your father, and I put all the local post offices on alert.
Ho controllato i possibili bersagli che mi hai dato, Nelson, compreso tuo padre, e ho dato l'allarme a tutti gli uffici postali.
The Marine Corps has been on alert since we found the bakery truck.
Il corpo dei Marine e' in allerta da quando abbiamo trovato il furgone della panetteria.
You know, I just want to march next door and ask that bastard what he did to my father, but I know that would put Pascal on alert.
Lo sai, voglio soltanto marciare verso la porta accanto per chiedere a quel bastardo cosa ha fatto a mio padre. Ma so che questo metterebbe in allerta Pascal.
But we've put Finland on alert.
Ma abbiamo messo in allerta la Finlandia.
Yes, so how did he lure them out of their vehicles, 'cause they'd be on alert out here.
Come li ha fatti uscire fuori dall'auto? Sarebbero stati sul chi va la' qui.
Our intrusion into Wilkins' computer must have put Samaritan on alert, making it that much more difficult to do what we must.
La nostra intrusione nel computer di Wilkins ' deve aver messo in allerta Samaritano, il che rende molto più difficile per fare quello che dobbiamo.
I'll signal a few assets to be on alert.
Segnalero' ad alcuni agenti di stare in allerta.
You must always be on alert.
Devi stare sempre in guardia. Non dimenticarlo.
If we don't stop them here, this whole building will be on alert.
Se non li fermiamo qui, l'intero edificio sara' in allerta. - Andiamo.
Homeland is putting their regional teams on alert, and they're sending agents to the station.
Il Dipartimento della Sicurezza Nazionale ha messo in allerta le squadre regionali. E ha inviato degli agenti in centrale.
All coastal law enforcement agencies have been put on alert.
Tutte le forze di polizia costiera sono state allertate.
Taylor's going to have every man he's got on alert.
Taylor avra' messo in allerta ogni uomo a sua disposizione.
Federal authorities have been placed on alert.
Le autorita' federali sono state allertate.
But I am sure we're going to be on alert all weekend.
Ma sono sicura che saremo in allerta per tutto il week end.
Hey, Ziva, the weekend's coming up, and we're on alert.
Ehi Ziva, il week-end si avvicina e siamo in stato di allerta.
I was enjoying the weather and cuisine until we were put on alert.
Mi stavo godendo il tempo e la cucina finche' ci hanno messo in stato d'allerta.
5.9649181365967s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?